ON MUESIS AND THE EPOPTAI
“Οὐ γὰρ σεσοφισμένοις μύθοις ἐξακολουθήσαντες ἐγνωρίσαμεν ὑμῖν τὴν τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ χριστοῦ δύναμιν καὶ παρουσίαν, ἀλλ᾽ ἐπόπται γενηθέντες τῆς ἐκείνου μεγαλειότητος.” “For we have not followed cleverly designed fables, when we made known to you the power and coming of Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses (ἐπόπται, epoptai) of his majesty.”—2 Peter 1:16.
I am inclined to believe that the epoptai were those who had achieved complete and philosophically reliable clairvoyance into subtler realms. As can be seen, even St. Peter Apostle alluded to a lesser kind of clairvoyance, “the study of fables cleverly designed” which, from my understanding, constituted the previous, lesser stage or muesis. Μυησις (muesis) derives from μυω, “to shut one’s eyes or mouth.”
ON MUESIS AND THE EPOPTAI
“Οὐ γὰρ σεσοφισμένοις μύθοις ἐξακολουθήσαντες ἐγνωρίσαμεν ὑμῖν τὴν τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ χριστοῦ δύναμιν καὶ παρουσίαν, ἀλλ᾽ ἐπόπται γενηθέντες τῆς ἐκείνου μεγαλειότητος.” “For we have not followed cleverly designed fables, when we made known to you the power and coming of Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses (ἐπόπται, epoptai) of his majesty.”—2 Peter 1:16.
I am inclined to believe that the epoptai were those who had achieved complete and philosophically reliable clairvoyance into subtler realms. As can be seen, even St. Peter Apostle alluded to a lesser kind of clairvoyance, “the study of fables cleverly designed” which, from my understanding, constituted the previous, lesser stage or muesis. Μυησις (muesis) derives from μυω, “to shut one’s eyes or mouth.”